**(お)客さん** – _(o)kyaku-san_. The translation is context-dependent as it refers to the ones being served. **Audience** for events. **Customers** for stores and subscription services. For bangumi, it is **listeners** (リスナーさん; _risunā-san_ // 聴取者; _chōshusha_) or **viewers** (ビューアーさん; _byūā-san_ // 視聴者; _shichōsha_) or a made-up nickname or title to refer to both viewers and fans, although _okyaku-san_ also works.
+
**(お)客さん** – *(o)kyaku-san*. The translation is context-dependent as it refers to the ones being served. **Audience** for events. **Customers** for stores and subscription services. For bangumi, it is **listeners** (リスナーさん; *risunā-san* | 聴取者; *chōshusha*) or **viewers** (ビューアーさん; *byūā-san* | 視聴者; *shichōsha*) or a made-up nickname or title to refer to both viewers and fans, although *okyaku-san* also works.